Язык по аудио

Аудиолингвальный метод

Photo by Volodymyr Hryshchenko on Unsplash
Photo by Volodymyr Hryshchenko on Unsplash

Аллилуйя! Приступаем к рассказам о техническом, а именно о разнообразных методах изучения иностранных языков. Герой первого выпуска — старичок аудиолингвальный метод (он же армейский метод).

Аудиолингвальный метод вырос из популярной в своё время бихевиористской теории, что мол sapiens обучаем только через систему поощрения или наказания за соответственно правильное или неправильное действие.

В чём суть метода? Если очень коротко, то в много-много-многократном повторении за преподавателем или аудиозаписью. Правильное повторение поощряется. Неправильное — не очень. Если чуть менее коротко, то аудиолингвальный метод не исключает и некоторые вариации, чтобы не просто имитировать попугая. Например, задачей может быть не только повторить предложение, а изменить форму одного из слов или и вовсе подставить другое. Допустим, преподаватель говорит “I ate a sandwich”, а учащийся повторяет, но с изменением числа существительного “I ate sandwiches” или меняет дополнение “I ate an apple”. Есть и более радикальные практики, вроде полного перефразирования.

Самая звонкая характеристика метода — это полный отказ от использования каких-либо других языков, кроме изучаемого, с первого же занятия. Это роднит его со множеством других методов, в том числе наиболее распространенным в современной педагогике коммуникативным методом.

Почему он вдруг оказался армейским? Как несложно догадаться, потому что на заре своего появления (которая пришлась примерно на начало второй мировой войны) он использовался преимущественно для подготовки военных, коим в первую очередь требовалось умение бегло изъясняться на новом языке. Интересно, что приблизительно в то же время американские лингвисты особенно лелеяли устную составляющую. Изведя к тому моменту львиную долю native speakers индейских языков, страна, занявшая этнолингвистическими описаниями, обнаружила, что описывать местные наречия вообще-то почти некому. Так что национальный интерес к устному только лишний раз подзадорил восхождение аудио методик.

What’s more? Аудиолингвальный метод очень чётко разграничивает языковые навыки, т.е. аудирование, речь, чтение и письмо подаются отдельно друг от друга и именно в таком порядке. Сначала много слушаем и повторяем, потом читаем скрипт диалога (а именно диалог - это наиважнейшая дидактическая единица для данного метода) и только потом, может быть, будем писать что-то по мотивам прослушанного и прочитанного. Где проблема? Проблема в понимании на слух - оно может практически игнорироваться, главное тут - научиться говорить с правильной грамматикой. Так и получается, аудиолингвальный метод - это в первую очередь грамматика, повторение вслух и по минимуму креатива.

Собственно, последнее и стало побуждать сомнения в ученых головах - невозможно говорить на языке одними только заученными предложениями. Чуть позже подъехали исследования, что грамматику тоже хорошо бы местами пояснять на родном языке, если совсем уж явное непонимание. Дальнейший прогресс коммуникативных методик все дальше отодвигал аудиолингвальность, однако до конца все-таки не отодвинул. Отдельные его элементы нередко можно встретить в современных языковых программах, но уже в сочетании с иными подходами.